El beso francés es un dulce sabor de amor.

Cuando los japoneses dicen «bésame», dicen «chu». En realidad, «kiss» y «chu» son lo mismo para los japoneses. Sin embargo, «chu» es un beso con un saludo ligero, y un beso rico no se llama «chu».

Además, los japoneses a veces llaman a la palabra onomatopéyica para fideos «churu churu». (Risas) No deberías hacer ruido cuando comes pasta, pero a los japoneses les encanta hacer ruido cuando comen fideos. «Chur Churu» y los japoneses comen pasta. (sonreír)

Tanto «chu» como «churu» son instintos humanos con el movimiento de los labios. Una de mis canciones originales es «Chu! Chu! Chu!», que rima con estas dos onomatopeyas. Es una canción cómica con mujeres besándose y bebiendo ramen, pero es una canción de amor muy pura.

Me preguntaba cómo traducir el título de esta canción «¡Chu! ¡Chu! ¡Chu!» Para ti que no sea japonés. Incluso si cantas «¡Chu! ¡Chu! ¡Chu!», probablemente no conozcas la palabra onomatopéyica «chu», y no deberías hacer ruido cuando comes fideos.

No sé, así que cuando lo busqué, pensé que la palabra onomatopéyica «¡mwah! ¡Mwah! ¡Mwah!» era lo más cercano, así que decidí, pero cuando lo pensé detenidamente, hice un sonido como «mwah ! ¡Mwah! ¡Mwah!» , No vas a comer pasta y no estás rimando en absoluto.

Sí, esta canción es intraducible. (Risas) Cuando trato de traducirlo, estoy completamente fuera del encanto esencial de esta canción.

Luego, cuando busqué y encontré una traducción de esta canción, me di cuenta de que la mayoría de los japoneses piensan erróneamente en «chu» como un beso ligero «beso francés». El «beso francés» parece ser un beso profundo francés apasionado por el amor. ¿No es el «beso francés» un dulce sabor de amor? ?? Aparentemente es un sabor adulto audaz y rico.

Kiss tiene muchos sabores. Sería buena idea escuchar esta canción «¡mwah! ¡Mwah! ¡Mwah!» (¡Chu! ¡Chu! ¡Chu!) y recordar el sabor de tu beso. ¿O te gustaría probarlo conmigo?

Es probable que tenga un sabor extraño. (sonreír)

mwah!mwah!mwah!

¡Puedes descargar canciones japonesas originales de YUKIO! ¿Te gustaría escuchar? También puedes escucharlo.

También distribuyo música en otros sitios.

canción japonesa

Hola. Soy YUKIO cantando una canción japonesa original. ¿Alguna vez has escuchado canciones japonesas? Tal vez solo has escuchado canciones en inglés. Entonces, esta vez, me gustaría presentarles una canción japonesa que no conocen.

Originalmente, no existía una teoría de la música occidental en Japón, y parece que no existía el concepto de canción. Hace mucho tiempo, en los festivales, había «Noh» en las artes escénicas que se realizaban en templos y santuarios. Todavía se interpreta «Noh», pero las canciones que se cantan allí son completamente diferentes de la música occidental. El sentimiento rítmico del tambor llamado «tsuzumi» es exclusivo de Japón.

Además de «Noh», hay una canción popular llamada «Minyo» que se ha transmitido en las áreas locales de Japón. Es una canción popular, pero es completamente diferente de las canciones populares occidentales, y no existe en mayor o menor.

Las canciones populares de hoy en todo el mundo son principalmente canciones de igual temperamento con tonos fijos, pero creo que el sentido original de las canciones de los japoneses es probablemente diferente de estas.

Por lo tanto, el género de la canción «Enka» nació en la era moderna al combinar este «Minyo» con la música occidental. «Enka» tiene una escala y se basa básicamente en la música occidental.

Hasta hace unos 50 años, a los japoneses les encantaba este «Enka», pero recientemente no ha podido ir en contra de la tendencia de la música occidental, y se ha mejorado aún más, «Kayokyoku» y recientemente «J-POP». llamada música pop occidental se está cantando activamente.

Para «J-POP», etc., solo las letras están en japonés, y siento que es casi lo mismo que la música occidental, pero si escuchas con atención, la progresión de acordes cambiará drásticamente y hay muchos delicados. hacer. Quizás hay algo único en Japón que los extranjeros no entienden.

Hablando de mi canción original, es una canción única que es completamente diferente de la música japonesa convencional. Para ser más específicos, puede ser una canción japonesa basada en música negra antigua, pero no creo que exista tal canción en blues o jazz. No puedo explicarlo bien. (sonreír)

Todo lo que puedo decir es que expreso honestamente lo que me viene a la mente. Creo que el «Noh» y el «Minyo» presentados anteriormente también están influenciados sin saberlo.

¿Por qué no escuchas mi canción así? ¿Estás cansado de escuchar solo canciones en inglés? Hay mucha música en todo el mundo. ¡No te limites a escucharlo en tu cabeza!

Es posible que escuche «algo» como Miles Davis. He rediseñado la página para que puedas escuchar mis canciones. Si escuchas la canción y te gusta, puedes descargarla.

Tú y yo estamos en diferentes idiomas, pero espero que lo descargues. Y mi sueño es poder hablar contigo.

noche sofocante

¡Puedes descargar canciones japonesas originales de YUKIO! ¿Te gustaría escuchar? También puedes escucharlo.

También distribuyo música en otros sitios.